saṃskṛta 4:

 




ಸಂಸ್ಕೃತ 4: 

*ಪುರುಷಗಳು*


*ಇಂಗ್ಲೀಷಿನಲ್ಲಿ* 

First person : I

Second person : you

Third person : he


*ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ*

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ: ನಾನು

ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ: ನೀನು

ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ: ಅವನು


*ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ*

ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ: ಅವನು

ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ: ನೀನು

ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ: ನಾನು


*ವಚನದಲ್ಲಿ ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ*


ಅವನು ಬಂದನು.

ಅವರಿಬ್ಬರು ಬಂದರು.

ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಬಂದರು.


*ವಚನದಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ*


ನೀನು ಬಂದೆ.

ನೀವಿಬ್ಬರು ಬಂದಿರಿ.

ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಬಂದಿರಿ.


*ವಚನದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ*


ನಾನು ಬಂದೆ.

ನಾವಿಬ್ಬರು ಬಂದೆವು.

ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಬಂದೆವು.


ಮೂರು ವಚನ x ಮೂರು ವಿಭಕ್ತಿ = ಒಂಭತ್ತು ರೂಪ


**********************************


*ವಿಭಕ್ತಿಗಳು* 


ಪ್ರಥಮಾ- ಉ

ದ್ವಿತೀಯ- ಅನ್ನು

ತೃತೀಯ- ಇಂದ

ಚತುರ್ಥಿ- ಗೆ, ಇಗೆ, ಗೋಸ್ಕರ

ಪಂಚಮೀ-ದೆಸೆಯಿಂದ

ಷಷ್ಠೀ-ನ,ಳ,ಗ,ರ

ಸಪ್ತಮೀ- ಅಲ್ಲಿ


ಏಳು ವಿಭಕ್ತಿ x ಮೂರು ವಚನ = ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು‌ ರೂಪಗಳು


ಪ್ರಥಮಾ ವಿಭಕ್ತಿ:

ರಾಮನು

ಇಬ್ಬರು ರಾಮರು

ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರು


ದ್ವಿತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ರಾಮನನ್ನು 

ಇಬ್ಬರು ರಾಮರನ್ನು

ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರನ್ನು


ತೃತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ರಾಮನಿಂದ

ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಿಂದ

ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರಿಂದ


ಚತುರ್ಥಿ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ರಾಮನಿಗೆ

ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಿಗೆ

ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರಿಗೆ


ಪಂಚಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ರಾಮನ ದೆಸೆಯಿಂದ

ಇಬ್ಬರು ರಾಮರ ದೆಸೆಯಿಂದ

ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರ ದೆಸೆಯಿಂದ


ಷಷ್ಠೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ರಾಮನ

ಇಬ್ಬರು ರಾಮರ

ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರ


ಸಪ್ತಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ರಾಮನಲ್ಲಿ

ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಲ್ಲಿ

ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರಲ್ಲಿ


*ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ* 


ಪ್ರಥಮಾ ವಿಭಕ್ತಿ:

ಪುಸ್ತಕವು

ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳು

ಬಹಳ ಪುಸ್ತಕಗಳು


ದ್ವಿತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ಪುಸ್ತಕವನ್ನು

ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು

ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು


ತೃತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ಪುಸ್ತಕದಿಂದ

ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ

ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ


ಚತುರ್ಥಿ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ

ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ

ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ


ಪಂಚಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ಪುಸ್ತಕದ ದೆಸೆಯಿಂದ

ಎರಡು ಪುಸ್ತಕದ ದೆಸೆಯಿಂದ

ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕದ ದೆಸೆಯಿಂದ


ಷಷ್ಠೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ಪುಸ್ತಕದ

ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳ

ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕಗಳ


ಸಪ್ತಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 

ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ

ಎರಡು ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ

ಬಹಳ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ



Kannada
ಸಂಸ್ಕೃತ 4: 
*ಪುರುಷಗಳು*

*ಇಂಗ್ಲೀಷಿನಲ್ಲಿ* 
First person : I
Second person : you
Third person : he

*ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ*
ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ: ನಾನು
ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ: ನೀನು
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ: ಅವನು

*ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ*
ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ: ಅವನು
ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ: ನೀನು
ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ: ನಾನು

*ವಚನದಲ್ಲಿ ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷ*

ಅವನು ಬಂದನು.
ಅವರಿಬ್ಬರು ಬಂದರು.
ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಬಂದರು.

*ವಚನದಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯಮ ಪುರುಷ*

ನೀನು ಬಂದೆ.
ನೀವಿಬ್ಬರು ಬಂದಿರಿ.
ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಬಂದಿರಿ.

*ವಚನದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಪುರುಷ*

ನಾನು ಬಂದೆ.
ನಾವಿಬ್ಬರು ಬಂದೆವು.
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಬಂದೆವು.

ಮೂರು ವಚನ x ಮೂರು ವಿಭಕ್ತಿ = ಒಂಭತ್ತು ರೂಪ

**********************************

*ವಿಭಕ್ತಿಗಳು* 

ಪ್ರಥಮಾ- ಉ
ದ್ವಿತೀಯ- ಅನ್ನು
ತೃತೀಯ- ಇಂದ
ಚತುರ್ಥಿ- ಗೆ, ಇಗೆ, ಗೋಸ್ಕರ
ಪಂಚಮೀ-ದೆಸೆಯಿಂದ
ಷಷ್ಠೀ-ನ,ಳ,ಗ,ರ
ಸಪ್ತಮೀ- ಅಲ್ಲಿ

ಏಳು ವಿಭಕ್ತಿ x ಮೂರು ವಚನ = ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು‌ ರೂಪಗಳು

ಪ್ರಥಮಾ ವಿಭಕ್ತಿ:
ರಾಮನು
ಇಬ್ಬರು ರಾಮರು
ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರು

ದ್ವಿತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ರಾಮನನ್ನು 
ಇಬ್ಬರು ರಾಮರನ್ನು
ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರನ್ನು

ತೃತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ರಾಮನಿಂದ
ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಿಂದ
ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರಿಂದ

ಚತುರ್ಥಿ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ರಾಮನಿಗೆ
ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಿಗೆ
ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರಿಗೆ

ಪಂಚಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ರಾಮನ ದೆಸೆಯಿಂದ
ಇಬ್ಬರು ರಾಮರ ದೆಸೆಯಿಂದ
ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರ ದೆಸೆಯಿಂದ

ಷಷ್ಠೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ರಾಮನ
ಇಬ್ಬರು ರಾಮರ
ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರ

ಸಪ್ತಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ರಾಮನಲ್ಲಿ
ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಲ್ಲಿ
ಬಹಳ‌ ಜನ ರಾಮರಲ್ಲಿ

*ಮತ್ತೊಂದು ಉದಾಹರಣೆ* 

ಪ್ರಥಮಾ ವಿಭಕ್ತಿ:
ಪುಸ್ತಕವು
ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳು
ಬಹಳ ಪುಸ್ತಕಗಳು

ದ್ವಿತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ಪುಸ್ತಕವನ್ನು
ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು
ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು

ತೃತೀಯ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ಪುಸ್ತಕದಿಂದ
ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ
ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ

ಚತುರ್ಥಿ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ
ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ
ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೆ

ಪಂಚಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ಪುಸ್ತಕದ ದೆಸೆಯಿಂದ
ಎರಡು ಪುಸ್ತಕದ ದೆಸೆಯಿಂದ
ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕದ ದೆಸೆಯಿಂದ

ಷಷ್ಠೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ಪುಸ್ತಕದ
ಎರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳ
ಬಹಳ‌ ಪುಸ್ತಕಗಳ

ಸಪ್ತಮೀ ವಿಭಕ್ತಿ: 
ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ
ಎರಡು ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ
ಬಹಳ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ



saṃskṛta 4:
*puruṣagal̤u*

*iṃglīṣinalli*
First person : I
Second person : you
Third person : he

*kannaḍadalli*
prathama puruṣa: nānu
madhyama puruṣa: nīnu
uttama puruṣa: avanu

*saṃskṛtadalli*
prathama puruṣa: avanu
madhyama puruṣa: nīnu
uttama puruṣa: nānu

*vacanadalli prathama puruṣa*

avanu baṃdanu.
avaribbaru baṃdaru.
avarĕllarū baṃdaru.

*vacanadalli madhyama puruṣa*

nīnu baṃdĕ.
nīvibbaru baṃdiri.
nīvĕllarū baṃdiri.

*vacanadalli uttama puruṣa*

nānu baṃdĕ.
nāvibbaru baṃdĕvu.
nāvĕllarū baṃdĕvu.

mūru vacana x mūru vibhakti = ŏṃbhattu rūpa

**********************************

*vibhaktigal̤u*

prathamā- u
dvitīya- annu
tṛtīya- iṃda
caturthi- gĕ, igĕ, goskara
paṃcamī-dĕsĕyiṃda
ṣaṣṭhī-na,l̤a,ga,ra
saptamī- alli

el̤u vibhakti x mūru vacana = ippattŏṃdu rūpagal̤u

prathamā vibhakti:
rāmanu
ibbaru rāmaru
bahal̤a jana rāmaru

dvitīya vibhakti:
rāmanannu
ibbaru rāmarannu
bahal̤a jana rāmarannu

tṛtīya vibhakti:
rāmaniṃda
ibbaru rāmariṃda
bahal̤a jana rāmariṃda

caturthi vibhakti:
rāmanigĕ
ibbaru rāmarigĕ
bahal̤a jana rāmarigĕ

paṃcamī vibhakti:
rāmana dĕsĕyiṃda
ibbaru rāmara dĕsĕyiṃda
bahal̤a jana rāmara dĕsĕyiṃda

ṣaṣṭhī vibhakti:
rāmana
ibbaru rāmara
bahal̤a jana rāmara

saptamī vibhakti:
rāmanalli
ibbaru rāmaralli
bahal̤a jana rāmaralli

*mattŏṃdu udāharaṇĕ*

prathamā vibhakti:
pustakavu
ĕraḍu pustakagal̤u
bahal̤a pustakagal̤u

dvitīya vibhakti:
pustakavannu
ĕraḍu pustakagal̤annu
bahal̤a pustakagal̤annu

tṛtīya vibhakti:
pustakadiṃda
ĕraḍu pustakagal̤iṃda
bahal̤a pustakagal̤iṃda

caturthi vibhakti:
pustakakkĕ
ĕraḍu pustakagal̤igĕ
bahal̤a pustakagal̤igĕ

paṃcamī vibhakti:
pustakada dĕsĕyiṃda
ĕraḍu pustakada dĕsĕyiṃda
bahal̤a pustakada dĕsĕyiṃda

ṣaṣṭhī vibhakti:
pustakada
ĕraḍu pustakagal̤a
bahal̤a pustakagal̤a

saptamī vibhakti:
pustakadalli
ĕraḍu pustakadalli
bahal̤a pustakagal̤alli

Sanskrit 4:

Persons (Purusha-s)

In English:

First Person: I

Second Person: You

Third Person: He


In Kannada:

First Person: ನಾನು (Nānu)

Second Person: ನೀನು (Nīnu)

Third Person: ಅವನು (Avanu)


In Sanskrit (as explained through Kannada sentence examples):

Prathama purusha: ಅವನು (Avanu – "he")

Madhyama purusha: ನೀನು (Nīnu – "you")

Uttama purusha: ನಾನು (Nānu – "I")



Examples by Number (Vachana) and Person:

Pathama purusha (ಅವನು):

Singular: ಅವನು ಬಂದನು – He came.

Dual: ಅವರಿಬ್ಬರು ಬಂದರು – Those two came.

Plural: ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಬಂದರು – All of them came.


Madhyama purusha (ನೀನು):

Singular: ನೀನು ಬಂದೆ – You came.

Dual: ನೀವಿಬ್ಬರು ಬಂದಿರಿ – You two came.

Plural: ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಬಂದಿರಿ – All of you came.


Uttama purusha (ನಾನು):

Singular: ನಾನು ಬಂದೆ – I came.

Dual: ನಾವಿಬ್ಬರು ಬಂದೆವು – We two came.

Plural: ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಬಂದೆವು – All of us came.


> Three persons × Three numbers = Nine forms




---

Cases (Vibhaktis)

There are 7 grammatical cases:

1. Nominative (Prathamā) – "u"


2. Accusative (Dvitīyā) – "annu"


3. Instrumental (Tṛtīyā) – "inda"


4. Dative (Caturthī) – "ge", "ige", "gōskara" (for, to)


5. Ablative (Pañcamī) – "deseyinda" (from the sake of)


6. Genitive (Ṣaṣṭhī) – "na", "ḷa", "ga", "ra" (of)


7. Locative (Saptamī) – "alli" (in)



> 7 cases × 3 numbers = 21 forms




Examples by Case and Number:

1. Nominative Case (Prathamā Vibhakti):

Singular: ರಾಮನು – Rāma

Dual: ಇಬ್ಬರು ರಾಮರು – Two Rāmas

Plural: ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರು – Many Rāmas


2. Accusative Case (Dvitīyā Vibhakti):

Singular: ರಾಮನನ್ನು – Rāma (as object)

Dual: ಇಬ್ಬರು ರಾಮರನ್ನು – Two Rāmas (object)

Plural: ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರನ್ನು – Many Rāmas (object)


3. Instrumental Case (Tṛtīyā Vibhakti):

Singular: ರಾಮನಿಂದ – From/By Rāma

Dual: ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಿಂದ – From/By two Rāmas

Plural: ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರಿಂದ – From/By many Rāmas


4. Dative Case (Caturthī Vibhakti):

Singular: ರಾಮನಿಗೆ – To/For Rāma

Dual: ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಿಗೆ – To two Rāmas

Plural: ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರಿಗೆ – To many Rāmas


5. Ablative Case (Pañcamī Vibhakti):

Singular: ರಾಮನ ದೆಸೆಯಿಂದ – For the sake of Rāma

Dual: ಇಬ್ಬರು ರಾಮರ ದೆಸೆಯಿಂದ – For the sake of two Rāmas

Plural: ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರ ದೆಸೆಯಿಂದ – For the sake of many Rāmas


6. Genitive Case (Ṣaṣṭhī Vibhakti):

Singular: ರಾಮನ – Rāma’s

Dual: ಇಬ್ಬರು ರಾಮರ – Of two Rāmas

Plural: ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರ – Of many Rāmas


7. Locative Case (Saptamī Vibhakti):

Singular: ರಾಮನಲ್ಲಿ – In Rāma

Dual: ಇಬ್ಬರು ರಾಮರಲ್ಲಿ – In two Rāmas

Plural: ಬಹಳ ಜನ ರಾಮರಲ್ಲಿ – In many Rāmas



Comments

Popular posts from this blog

saṃskṛta 1

*sarala saṃskṛta 2: